If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
His post game comments were super awkward. He wanted no part of it. I liked when he said thanks and walked off because he wanted to escape
Everything Hanley says is super awkward so how were his post game comments any different. He always seems majorly distracted and uninterested in every interview he's ever done.
How much of that awkwardness relates to speaking publicly in a foreign language? It's probably not something that he's comfortable doing on a regular basis.
Throughout this whole ordeal, one of the things that I thought was widely overlooked was how much Hanley's comments may or may not be influenced by the "English as a Second Language" factor. I don't find it coincidental that the coverage most negatively portraying Hanley came from the English media while Hanley's clarification/apology came from Spanish media (ESPN Deportes).
I still think that he's immature/diva-ish. But, I think some of the media's portrayal is shaped by the fact that Hanley probably doesn't fully comprehend everything that he's being asked by the beat writers and the beat writers can't fully comprehend everything he's saying.
With the number of spanish speaking players/coaches in the MLB, a translator isn't needed. I think those Japanese guys have translators mainly so that the manager and coaches can actually communicate with the player.
The language thing can surely be a factor when trying to express yourself to the media. But then again there were some things he said, that not even language could not get in the way of like "Fredi Who?" and "He doesn't know what it's like because he never played in the big leagues"
Comment